互联网不再自由
TG 创始人 Pavel Durov 在他 41 岁生日的时候发表一篇自由互联网的祭文,深以为然。
I’m turning 41, but I don’t feel like celebrating.
Our generation is running out of time to save the free Internet built for us by our fathers.
What was once the promise of the free exchange of information is being turned into the ultimate tool of control.
Once-free countries are introducing dystopian measures such as digital IDs (UK), online age checks (Australia), and mass scanning of private messages (EU).
Germany is persecuting anyone who dares to criticize officials on the Internet. The UK is imprisoning thousands for their tweets. France is criminally investigating tech leaders who defend freedom and privacy.
A dark, dystopian world is approaching fast — while we’re asleep. Our generation risks going down in history as the last one that had freedoms — and allowed them to be taken away.
We’ve been fed a lie.
We’ve been made to believe that the greatest fight of our generation is to destroy everything our forefathers left us: tradition, privacy, sovereignty, the free market, and free speech.
By betraying the legacy of our ancestors, we’ve set ourselves on a path toward self-destruction — moral, intellectual, economic, and ultimately biological.
So no, I’m not going to celebrate today. I’m running out of time. We are running out of time.
我即将迎来41岁的生日,却没有一丝庆祝的心绪。
我们这一代人,正眼睁睁地看着时间流逝,未能守护父辈为我们铸就的自由互联网。
那片曾承载信息自由交换的希望之地,如今正被扭曲为终极的控制工具。
那些曾经以自由为傲的国家,正推行令人胆寒的反乌托邦措施:英国强推数字身份认证,澳大利亚强制网络年龄核查,欧盟对私人通信实施大规模监控。
德国对敢于在网上批评当权者的声音施以迫害。英国因社交媒体上的只言片语,将数千人投入牢狱。法国对捍卫自由与隐私的科技领袖展开刑事追责。
一个黑暗、压抑的世界正以骇人的速度逼近,而我们却在沉睡中浑然不觉。我们这一代人,恐将作为历史上最后一群拥有自由却任其被掠夺的人,永远被钉在耻辱柱上。
我们被灌输了一个弥天大谎。
我们被蛊惑,误以为我们这一代最伟大的斗争,是摧毁祖先留下的宝贵遗产:传统、隐私、主权、自由市场,以及言论自由。
背叛了先辈的遗赠,我们将自己推向了自我毁灭的深渊——道德的沦丧、智识的枯竭、经济的崩塌,直至生命的消亡。
所以,今天,我拒绝庆祝。时间在流逝,我的时日无多。我们的时间,正以令人窒息的速度殞地。